Il trovatore: Atto II, scena 1. “Vedi! Le fosche notturne” (zingari) (“Anvil Chorus”)
~ Aria
Annotation
The slopes of a mountain in Biscay. It is
dawn. A great fire is burning. Azucena is
sitting by the fire. Manrico is stretched out at
her side, wrapped up in his cloak. His helmet
lies at his feet, his sword is in his hands, and
he is staring at it motionlessly. A band of
gypsies is scattered around them.
zingari (gypsies)
Vedi! le fosche notturne spoglie
de' cieli sveste l'immensa vôlta;
sembra una vedova che alfin si toglie
i bruni panni ond'era involta.
All'opra! All'opra! Dàgli! Martella!
Chi del gitano i giorni abbella?
La zingarella!
(to the women, pausing in their work)
Versami un tratto: lena e coraggio
il corpo e l'anima traggon dal bere.
Oh, guarda! guarda! Del sole un raggio
brilla più vivido nel mio/tuo bicchiere!
All'opra! All'opra!
Chi del gitano i giorni abbella?
La zingarella!
(As Azucena is singing, the gypsies gather around her.)
Relationships
| composer: | Giuseppe Verdi (Italian opera composer) |
|---|---|
| librettist: | Salvadore Cammarano (Italian librettist) |
| Wikidata: | Q4777980 [info] |
|---|
| referred to in medleys: | Hooked on a Song |
|---|---|
| later translated versions: | Der Troubadour: 2. Akt "Seht, wie die Wolken am Himmel ziehn" |
| part of: | Il trovatore: Atto II. La gitana (number) (order: 1) |
| arrangements: | Anvil Chorus (arr. Gray for big band) Anvil Chorus (arr. Milt Herth) Il trovatore: Atto II, scena 1. “Vedi! Le fosche notturne” (zingari) (catch-all for arrangements) |